Verb Forms with Aspectual Semantics in Latin and Ancient Greek in the Text of the New Testament (Gospel of Mark)

Авторы

  • Evgeny G. Filimonov Санкт-Петербургский государственный университет, Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7–9
  • Maksim L. Fedotov Санкт-Петербургский государственный университет, Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7–9 https://orcid.org/0000-0002-7100-1719

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu20.2024.103

Аннотация

В статье представлены результаты сопоставительного исследования глагольных форм с аспектуальной семантикой в древнегреческом (койне) (имеющем «открытую» категорию аспекта) и латинском (в котором аспект является скорее скрытой категорией) языках на материале Евангелия от Марка. Ожидаемое соответствие глагольных форм оказывается стандартным в исследованном материале: оно встречается в большинстве случаев (97,6 % форм древнегреческого Аориста переводятся латинским Перфектом, и 89,4 % древнегреческого Имперфекта/Презенса переводятся латинским Имперфектом). Таким образом, между древнегреческим Аористом и латинским Перфектом, а также между древнегреческим Имперфектом/Презенсом и латинским Имперфектом должно существовать значительное семантическое пересечение. Для каждой пары глагольных форм в двух языках можно постулировать общее семантическое ядро, соответствующее в первом случае перфективному, а во втором — имперфективному аспектуальному ракурсу. В небольшом числе случаев, однако, мы обнаруживаем отклонения от этого стандартного соответствия. Часть из этих случаев можно объяснить тем тривиальным фактом, что контекст допускает свободу в выборе аспектуального ракурса либо выбор лексики при переводе требует использования другого аспектуального ракурса. Также в ряде случаев расхождения неслучайны и могут быть объяснены наличием специфических различий между грамматическими системами древнегреческого и латинского. К последним случаям относятся итеративные контексты (в древнегреческом в них часто используется Аорист вместо типологически ожидаемого Имперфекта) и контексты с глаголами речи (в древнегреческом и — в меньшей степени — в латинском в таких контекстах часто используется Имперфект вместо ожидаемого Аориста).

Ключевые слова:

Евангелие от Марка, аспект, скрытая категория, глагол, древнегреческий, койне, латинский, аорист, перфект, имперфект, перфектив, имперфектив

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки

Sources

Greek New Testament: the Nestle-Aland 26th/27th Edition / The Internet Sacred Text Archive (ISTA). https://sacred-texts.com/bib/gnt/index.htm ((accessed: 12.09.2023).

Holy Bible, NIV (New International Version). Biblica, 1973, 1978, 1984, 2011. https://www.biblegateway.com/passage/?search=Mark&version=NIV (accessed: 12.09.2023).

Vulgata Clementina: The Clementine Vulgate Project. https://vulsearch.sourceforge.net/html/index.html (accessed: 12.09.2023).


References

Aerts S. Tense, Aspect and Aktionsart in Classical Latin: Towards a New Approach. Symbolae Osloenses 2018, 92:1, 107–149.

Arkhangelsky T. A., Panov V. A. Aspect in Greek: Problematic Areas and Typology. In: V. A. Plungian (ed.). Studies in the Theory of Grammar. Part 6: Typology of Aspectual Systems and Categories. St Petersburg, Nauka Publ., 2012, 122–148 (in Russian).

Bary C. L. A. Aspect in Ancient Greek: A Semantic Analysis of the Aorist and Imperfective. PhD thesis. Radboud University Nijmegen, 2009. https://repository.ubn.ru.nl/handle/2066/74432 (25.05.2024).

Dahl Ö., Hedin E. Current Relevance and Event Reference. In: Ö. Dahl (ed.). Tense and Aspect in the Languages of Europe. Berlin — New York, Mouton de Gruyter, 2000, 385–401.

Ernout A., Thomas F. Syntaxe Latine. Paris, Klincksieck, 21964.

Filimonov E. G., Fedotov M. L. Verb Forms with Aspectual Semantics in Ancient Greek and Modern Russian in the Text of the Gospel of Mark. Indo-European Linguistics and Classical Philology 2022, 26-2, 1166–1180 (in Russian).

Panov V. A. Aspectual Function of Latin Preverbs: Typology and Diachrony. Thesis for the degree of Candidate of Science. Moscow, Institute of Linguistics RAS Publ., 2011 (in Russian).

Pinkster H. The Oxford Latin Syntax. Vol. I: The Simple Clause. Oxford, Oxford University Press, 2015.

Rosén H. Dum Loquimur, Fugerit Inuida Aetas: on Tense and Actionality of Latin Verba Dicendi. In: R. Page, A. Rubin (eds). Studies in Classical Linguistics in Honor of Philip Baldi. Leiden, Brill, 2010, 97–113.

Schwyzer E. Griechische Grammatik. Band 2: Syntax und syntaktische Stilistik. München, C. H. Beck, 1950.

Spevak O. Some Remarks on Grammatical Aspect in Latin. Philologia Classica 2017, 11 (2), 282–288.

van Emde Boas E., Rijksbaron A., Huitink L., De Bakker M. (eds) The Cambridge Grammar of Classical Greek. Cambridge, Cambridge University Press, 2019.

Загрузки

Опубликован

10.10.2024

Как цитировать

Filimonov, E. G., & Fedotov, M. L. (2024). Verb Forms with Aspectual Semantics in Latin and Ancient Greek in the Text of the New Testament (Gospel of Mark). Philologia Classica, 19(1), 37–46. https://doi.org/10.21638/spbu20.2024.103

Выпуск

Раздел

Orbis Romanus