Lacerna in Vlachernä

Авторы

  • Aleksandr K. Gavrilov Санкт-Петербургский институт истории РАН, Российская Федерация, 197110, Санкт-Петербург, Петрозаводская ул., 7

DOI:

https://doi.org/10.21638/11701/spbu20.2018.110

Аннотация

Автор считает, что история топонима Влахерны началась в конце V–VI в. с лат. апеллятива lacerna / λαχέρνα (в исходном значении — открытый плащ, застегивающийся на плече), который сперва стал именем собственным для богородичной реликвии, а затем начал выступать как топоним Βλαχέρναι. На этой стадии его первичное латинское значение, а там и звучание, было утрачено; в греческой среде начало нового слова было усилено звонким спирантом. Появление β- перед начальным согласным вряд ли можно объяснить какой-либо неизбежностью; однако греческие лексиконы византийского времени показывают, что кроме довольно многочисленных слов на βλ- немало образований различного происхождения давали в начале слов сочетание звуков типа βλ-, βγ-, βρ- и т. п. (ср. развивавшееся тогда же слово κινστέρνα или γιστέρνα из лат. cisterna). Так, лат. апеллятив lacerna, послужив некоторое время в греч. яз. именем реликвии, а затем именем собственным для церкви на северо-западе Константинополя (ср. рус. «въ Лахернехъ», «въ Лахерную святую», «къ Лахерней», «у Лахерны»), дал начало топониму Βλαχέρναι. О том, что связь Влахерн с латинским словом еще чувствовалась образованными греками VII века, ясно свидетельствует писатель этого времени Теофилакт Симокатта (Hist. 8, 5, 1–3 de Boor, 1887). Превратившись в название квартала византийской столицы, слово вернулось в латынь уже в качестве заимствования из греческого. Благодаря престижу обоих языков и значению связанных с Богородицей святынь этот топоним постепенно стал известен повсюду.

Ключевые слова:

Влахерны, топоним, ризоположение мафорий, Покров, латинизмы в греческом, начало слова, история слов

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки

Beckby H. (ed., comm.) Anthologia Graeca I. München, Heimeran, 1957.

Birikh A.K., Mokienko V.M., Stepanova L.I. Slovar’ russkoi frazeologii: istoriko-etimologicheskii spravochnik [Dictionary of Russian Phraseology: Historical and Etymological Handbook. SPb., Olio-Press, 1998 (in Russian).

Boor C. de. (ed.), Theophylactae Simocattae Historiae. Lipsiae, Teubner, 1887.

Boor C. de (ed.) Georgii monachi Chronicon. 1–2. Lipsiae, Teubner, 1904.

Delehaye H. (ed.) Synaxarion ecclesiae Constantinopolitanae e codice Sirmondiano, nunc Berolinensi. Bruxellis, Apud Socios Bollandianos, 1902.

Gradenwitz O. Laterculi vocum Latinarum: voces Latinas et a fronte et a tergo ordinandas. Leipzig, S. Hirzel, 1904, Repr. Hildesheim, G. Olms, 1966.

Hatzidakis G. N. Einleitung in die neugriechische Grammatik, Leipzig, Breitkopf & Härte, 1892, Repr. Hildesheim — New York, Olms, 1977.

Hofmann H. Die lateinischen Wörter im Griechischen bis 600 n. Chr. Erlangen–Nürnberg, Univ. Diss., 1989.

Ivanov S. Progulki po Stambulu v poiskakh Konstantinopolia [Strolls down Istanbul Looking for Constantinople]. М., AST, 22016 (in Russian).

Jülicher A. Dionysius Exiguus, in: RE 5, 1905, 998–999.

Kahane H., Kahane R. The Western Impact on Byzantium: the Linguistic Evidence. DOP 1982, 36, 127–153.

Kondakov N. P. Vizantiiskie tserkvi i pamiatniki Konstantinopolia [Byzantian Churches and Monuments of Constantinople]. Odessa, Tipogr. A. Shultsa, 1886 (in Russian).

Kondakov N.P. Ikonografiia bogomateri [Iconography of the Blessed Virgin]. T.1–3. Sankt Petersburg, Petrograd, Otd. russk. iazyka RAN, 1911–1916 (in Russian).

Kretschmer P., Locker E. Rückläufiges Wörterbuch der griechischen Sprache. Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1977.

Krumbacher K. Ein irrationa ler Spirant im Griechischen. SBAW 1886, 359–444.

Kulakovskii Ju. Istoriia Vizantii. [History of Byzantium]. T.1–3. Kiev, Tipogr. S.V.Kul’zhenko, 1910–1915 (in Russian).

Lourié B. The Feast of Pokrov, It’s Byzantine Origin, and the Cult of Gregory the Illuminator and Isaac the Parthian (Sahak Partcev) in Byzantium. Scrinium 2011, 7(1), 231–331.

Oberhummer E. Blachernai, in: RE 3/1, 1897, 554–556.

Puteshestvie novgorodskogo arkhiepiskopa Antoniia v Tsar‘grad [The Travel to Tsargrad of the Archbishop Antony of Novgorod]. With Preface and Notes by Pavel Savvaitov. Ed. by Araeographic Commission, SPb., 1872 (in Russian).

Seemann K. D. Die altrussische Wallfahrtsliteratur. München, W. Fink, 1976

Ševčenko Nancy P., Kazhdan A. Maphorion, in: Oxford Dictionary of Byzantium 2, 1991, 1294.

Ševčenko Nancy P. Omophorion, in: Oxford Dictionary of Byzantium 3, 1526.

Tolstoi I. I. O monete Konstantina Monomakha s izobrazheniem Vlakhernskoj Bozhiei Materi [On the Coin of Constantine Monomachos with the Image of Holy Mother in Blachernai] // Zapiski klassich. otd. RAO, n. ser. 3, SPb., 1888, 1–20.

Tronskii I. M. Istoricheskaia grammatika latinskogo iazyka [Historical Grammar of Latin]. Ed. by N. N. Kazanskii. M., Indrik, 2001 (In Russian).

Загрузки

Опубликован

27.06.2018

Как цитировать

Gavrilov, A. (2018). Lacerna in Vlachernä. Philologia Classica, 13(1), 131–140. https://doi.org/10.21638/11701/spbu20.2018.110

Выпуск

Раздел

Antiquitas perennis