Antiphon Or. 1. 20 καὶ χειρουργήσασα

Авторы

  • Varvara A. Zolotareva Санкт-Петербургский государственный университет, Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7–9 https://orcid.org/0009-0008-6447-6813

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu20.2024.212

Аннотация

В речи Антифонта «Обвинение мачехи в отравлении» подчеркивается противопоставление между автором преступного замысла и организатором убийства, с одной стороны, и непосредственным исполнителем — с другой. Обвинитель утверждает, что его мачеха замыслила убить своего мужа и обманом убедила рабыню подмешать яд в вино. Рабыня была казнена как убийца, но обвинитель пытается доказать, что настоящей виновницей является мачеха, задумавшая преступление. Рукописи (20) дают текст, который в переводе звучит следующим образом: «Одна женщина, так как она служила помощницей, понесла заслуженное наказание, хотя она ничуть не виновна в умысле на убийство. А другая, так как она виновна, потому что она и задумала преступление, и собственноручно изготовила орудие убийства, понесет наконец-то, если этого захотите вы и боги». Причастие χειρουργήσασα, «совершившая своими руками», приписывается мачехе. Фридрих Бласс в своем издании 1871 г. переставил слова καὶ χειρουργήσασα, отнеся их к рабыне, которая подлила отраву в вино, веря словам обвиняемой, что это любовное зелье. Таким образом Бласс подчеркнул различие между замыслом и исполнением. Почти все издатели приняли перестановку. В то же время некоторые ученые отдают предпочтение рукописному чтению. Райске и вслед за ним Мецнер предложили буквальное понимание причастия, «изготовившая яд». Виламовиц рассматривал χειρουργήσασα как риторическое преувеличение. Адельмо Баригации и Эрнст Хайч толковали причастие χειρουργήσασα, в тексте рукописей относящееся к мачехе, как способ сосредоточить всю полноту ответственности — и за преступный замысел, и за его исполнение — на мачехе. В статье представлены аргументы в защиту рукописного чтения и варианты его трактовки.

Ключевые слова:

Антифонт, «Обвинение мачехи в отравлении», судебная риторика, рукописное чтение, замысел и исполнение

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки

Barigazzi A. (ed., comm.). Antifonte. Prima orazione. Firenze, F. Le Monnier, 1955.

Blass F. Antiphontis orationes et fragmenta. Lipsiae, Teubner, 1871.

Dilts M. R., Murphy D. J. (eds). Antiphontis et Andocidis orationes. Oxford, Oxford University Press, 2018.

Gagarin M. (ed., comm.). Antiphon. The Speeches. Austin, University of Texas Press, 1997.

Gernet L. (ed.). Antiphon. Discours. Paris, Les Belles Lettres, 1923.

Heitsch E. Antiphon aus Rhamnus. Wiesbaden, Steiner, 1984.

Jernstedt V. (ed.). Antiphontis orationes. Petropoli, Academia Caesarea Scientiarum, 1880.

Maetzner E. Antiphontis orationis XV. Berlin, Mittler, 1838.

Maidment K. J. (ed., transl.). Minor Attic Orators. Vol. 1. Cambridge, Harvard University Press, 1941.

Müller K. Oratores attici. Vol. 1. Parisiis, Ambrosio Firmin Didot, 1847.

Lobeck C. Phrynichi Eclogae nominum et verborum Atticorum. Leipzig, Weidmann, 1820.

Passow W. De crimine βουλεύσεως. Göttingen, Diss. inaug. Univ. Göttingen, 1886.

Reiske I. Oratores graeci. Vol. 7. Lipsiae, Sommer, 1773.

Reiske I. Oratores graeci. Vol. 8. Lipsiae, Sommer, 1773.

Schmid W., Stählin O. Geschichte der griechischen Literatur. Bd. VII/3, 1. München, C. H. Bech, 1940, 97–126.

Thalheim Th. (ed.). Antiphontis orationes et fragmenta. Lipsiae, Teubner, 1914.

von Wilamowitz-Möllendorf U. Die Erste Rede des Antiphon. Hermes 1887, 22 (2), 194–210.

Загрузки

Опубликован

30.12.2024

Как цитировать

Zolotareva, V. A. (2024). Antiphon Or. 1. 20 καὶ χειρουργήσασα. Philologia Classica, 19(2), 361–367. https://doi.org/10.21638/spbu20.2024.212

Выпуск

Раздел

Miscellanea