Dikaiopolis in Despair (Aristophanes’ Acharnians 30–31)
DOI:
https://doi.org/10.21638/spbu20.2022.203Аннотация
В статье рассматривается отрывок из пролога «Ахарнян» Аристофана, ст. 30–31. Внимательное чтение отрывка и анализ каждого глагола из серии в ст. 30–31 показывает, что серия глаголов в «Ахарнянах» 30–31 описывает страдания Дикеополя и представляет собой кульминацию всех бед, перечисленных в его монологе. Эта последняя и самая большая из его бед не может быть просто досадой на то, что он первым пришел в Пникс и не знает, как убить время. στένω должно означать трагические стоны, а κέχηνα усиливает их, вместе с тем комически снижая их описание. σκορδινῶμαιозначает не сонное потягивание, как это обычно интерпретируется учеными, а конвульсии ярости и отчаяния. πέρδομαι указывает на остроту и интенсивность разочарования Дикеополя; связь между σκορδινῶμαι и πέρδομαι аналогична связи между στένω и κέχηνα, где второй глагол подчеркивает и усиливает первый («я стенаю так сильно, что мой рот широко открыт» и «я в конвульсиях, доходящих до пуканья»). παρατίλλομαι должно означать «вырывать волосы на голове», жест, который, очевидно, является признаком печали и отчаяния. Глаголы γράφω и λογίζομαι описывают, как Дикеополь записывает и подсчитывает свои долги. Последующие строки тесно связаны с 30–31 и объясняют причину отчаяния главного героя: Дикеополь мечтает о деревне и ненавидит город, но из-за войны не может вернуться в деревню (32–33); его ненависть к городу объясняется огромными расходами, которые влечет за собой городская жизнь.
Ключевые слова:
Аристофан, комедия, ахарняне, эмоции, отчаяние
Скачивания
Библиографические ссылки
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Philologia Classica» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.