Submissions

Login or Register to make a submission.

Author Guidelines

Part 1. Article Submission

1.1. Philologia Classica accepts for publication articles and shorter notes in the field of Classical philology, covering a broad range of topics including Classical literature, Ancient Greek and Latin languages, textual criticism, papyrology, epigraphy, Indo-European linguistics, history of Ancient art, Ancient philosophy, religion and material culture, studies in Judaics and early Christianity relevant for Classics along with articles on the history of Classical studies and reception of Ancient culture in the Mediaeval (including Byzantine) and Modern European culture based on the analysis of Greek and Roman primary sources. Manuscripts submitted will be expected to contain original work. Any previously published articles or articles submitted for publication elsewhere will not be considered. The content and style of the articles should adhere to the current publication ethics guidelines. All submissions should be anonymised and will be subject to double blind refereeing.

1.2. Philologia Classica will publish topical articles (of up to 60,000 typographical units with spaces inclusive of footnotes, references, abstract and keywords) discussing problematic issues in the Classical studies based on a close analysis of primary sources and revealing familiarity with the scientific tradition on the subject. Barely narrative articles will not be considered.

1.3. Articles can be submitted in English, Russian, German, French, Italian and Latin. Russian is reserved for articles on reception of the Classical heritage in Russian literature and the history of Classical studies in Russia. The author is responsible for the correct use of the language chosen. Non-native speakers are encouraged to have their contributions corrected by a native speaker.

1.4. A detailed abstract (200 to 250 words) in English and Russian along with keywords in both languages should be provided for all submissions. Authors are advised to be specific in the wording of their abstract and refrain from reiterating their introductory remarks or conclusions, or other general statements. Should the authors find the Russian abstract and keywords difficult to cope with, the translation will be undertaken by the editors. 

1.5. Your manuscript (in the layout discussed in Part 2) should initially be sent by electronic means in two copies (Word/.doc and PDF) to Anna A. Kormilina (classica.phil@spbu.ru), the board secretary of the editors, and to Elena V. Zheltova, the editor-in-chief (e.zheltova@spbu.ru) or Michael M. Pozdnev (m.pozdnev@spbu.ru), the managing editor of the journal.
Please append the following details about yourself in a separate file: 1) your name(s), patronymic (if applicable) and last name; 2) academic degree (if applicable); 3) academic title (if applicable); 4) affiliation; 5) postcode and full address of an affiliation; 6) telephone number(s); 7) an email address; 8) the title of the article submitted.
The files should have your name in the title, for example: Ivanov_PhilClass_article; Ivanov_PhilClass_details.

1.6. All submissions are subject to refereeing, the procedure of which is laid down in the Rules.

1.7. The decision on publication of a submission is taken by the editors after refereeing, revision (if requested) and discussion. Once taken, it is final.

1.8. If publication is offered, the authors will be asked to complete a copyright form. Being a serial title in abstract and citation databases, it is a condition of publication in the journal that authors agree to transfer the copyright for their article to St. Petersburg State University.

1.9. No fee is charged for publication.


Part 2. General Layout of a Manuscript (and Revised Version)

2.1. A manuscript should be submitted in Word/.doc and PDF.

2.2. A manuscript body should be in 12 pt Times New Roman font (text in Greek or any other languages should be in a Unicode font and also in 12 pt) throughout, footnotes and block quotations in 10 pt font, 1.5-spaced on A4 in portrait layout with justified margins of 2 cm. on each side and with every page numbered.

2.3. An initially submitted manuscript should not contain any name of an author or any personal notes either in its title, body, header or footer. The works by an author should be cited in the third person and any acknowledgements or thanks should be avoided. On the title page, aligned on the left, there should stand:
a. manuscript title (semibold, no block letters) in the submission language;
b. manuscript title (semibold, all notional words capitalised) in English;
c. abstract in the submission language (200–250 words) and a list of up to ten keywords in the submission language, separated by commas;
d. abstract in English (200–250 words) and a list of up to ten keywords in English, separated by commas, with the title Keywords in italics.

2.4. Should a manuscript be accepted for publication, in a revised version, on the title page, there should appear:
a. aligned on the left, the index best describing the subject of an article according to the Universal Decimal Classification (UDC) to be found at http://teacode.com/online/udc/8/8.html;
b. manuscript title (semibold; English titles with all notional words capitalised) in the submission language;

c. name(s) of author(s), set in italics;

d. affiliation(s) in the submission language, set in lower case, not italicised;
e. full address of (each) affiliation in the submission language, set as above and following the pattern: St Petersburg State University (SPbSU), 7/9 Universitetskaya nab., St Petersburg 199034, Russian Federation; in 10 pt font.

f. e-mail address(es);

g. an English abstract (200–250 words) and a list of up to ten keywords, separated by commas; for articles in Russian a Russian abstract and keywords, the title, Keywords in italics; 10 pt font.

2.5. After the text of the article and the list of references:

For articles in Russian

a. manuscript title (semibold) in English;

b. name(s) of author(s) in English, set in italics;

c. affiliation(s) in English, set in lower case, not italicised;
d. full address of (each) affiliation in English, set as above and following the pattern: St Petersburg State University (SPbSU), 7/9 Universitetskaya nab., St Petersburg 199034, Russian Federation;

e. e-mail address(es);

f. abstract (200–250 words) and a list of up to ten keywords in English, separated by commas;

g. (only for articles in Russian) the list of references translated into English.

For articles in other languages:

manuscript title (semibold) in Russian;

b. name(s) of author(s) in Russian, set in italics;

c. affiliation(s) in Russian, set in lower case, not italicised;
d. full address of (each) affiliation in Russian, set as above and following the pattern: Санкт-Петербургский государственный университет, Россия, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб. 7/9;

Should the authors find the Russian title, abstract, keywords, and other necessary details difficult to cope with, the translation will be undertaken by the editors.

2.6. All (sub)titles should be in semibold, no italics or block letters. The Editors urge the authors to avoid using automatic lists or pasting in unedited internet resources.  

2.7. Longer quotations from the Greek and Latin authors, with references immediately after quotations, should be indented as a block quotation with a blank line preceding and following. They should be in 10 pt. Quotation marks are not required. The same applies to translations. The translations should have references to the authors in round brackets. If translations are cited from series editions (for instance, Loeb Classical Library) or be the author’s own, it will suffice to note it once at first occurrence. Latin examples should be italicised. An author may wish to number the quotations (examples), in which case they should be numbered consecutively in round brackets: (1), (2) and so on. 

2.8. Shorter quotes and examples in the body of the text should be in inverted commas according to the rules of the publication language. Single quotation marks are recommended for translating non-English words, e.g. cogito ‘I think’. Double quotation marks are used in the body of the text in all other cases. The authors are encouraged to use “curved”, and not "straight" quote marks. Page numbers should be at the bottom of the page, in the footer, aligned to the centre.

2.9. Footnotes should be set as footnotes, not endnotes, and should be numbered consecutively throughout. Footnote numbers should be placed after the punctuation mark.

2.10. Any tables in the body of the text should be numbered consecutively, have titles above the table, and be referred to in the text. The title and captions should be put below the table and be in 10 pt, Times New Roman. The table should follow directly at a single indent on its first mentioning in the body of the text. Large tables can go overleaf.

2.11. Any illustrations are placed in the body of the text, captions should be put below and be in 10 pt, Times New Roman. The source of any iconographic material should be correctly referred to. In case of a first publication, the author should have a right to publish it.


Part 3. Footnotes and References

3.1. The references should either be placed within the running text in round brackets, or in the footnotes, following the pattern name, publication year (not separated with a comma), page number: (Bouissac 1985, 38), for two authors – (Smith, Jones 1995). If the number of authors (editors) exceeds three, only the first one should be named, with et al. standing for all the rest irrespective of the language of the article (Ameka et al. 2006). In the list of references, however, this abbreviated form should be resolved and the names of all the authors (editors) should be given in full. A number of works by the same author is treated in the chronological order: (Bouissac 1987a, Bouissac 1987b, Bouissac 1994). If reference is made to several works, they should be separated by a semicolon (Loraux 1981, 34–36; Dangrénaux et al. 1992, 38–40). Reprints are referred to in the following way: (Dickens 1987 [1854], 73). The real em dash without spaces should be used for the page range both in footnotes and references, keeping the middle numbers thus (Hockett 1964, 140–145), but not (Hockett 1964, 140-5). Avoid using the abbreviations сл., sq. f. sqq. ff., op. cit. или ibid., but give specific page numbers.

3.2. References to ancient texts, both in the body of the text and in the footnotes, should be given in round brackets and follow the pattern (all following the style of OCD):
Hom. Od. 1, 1;
Arist. Pol. 1333b3–23;
Cic. Phil. 2, 20;
Lucr. 1, 47;
Pl. Chrm. 167e4–5;
Plin. HN 9, 176;
Plut. De glor. Ath. 347F–348A
CIL VI. 30845;
GL VII 51, 5.

For the articles in English:

Hom. Od. 1. 1;
Cic. Phil. 2. 20. 


The names of ancient authors should be abbreviated following the style of OCD, the real em dash without spaces should be used for the line, chapter, and page range. A number of references are given through a semicolon. Titles should be in italics, all numbers should be Arabic; referring to Homer, no Greek letters should be used; in references to Herodotus, Martial etc Roman numbers are avoided. 

3.3. The References should be listed at the end of the article and arranged alphabetically without numeration. All the works by one author should be arranged chronologically, beginning with the earliest work. For last names with particles the following order should be adopted: van den Hout Th. P. J. (and not Hout Th. P. J.  van den).

3.4.  All titles of Russian scholarship and especially in all articles in Russian the references should be translated into English and if considerable in number, they should form a reference list twice, first in Russian, then in translation into English, placed following the English abstract and keywords, with Russian journal titles and publishers' names in transliteration.

For transliteration one should either use the automatic system provided at http://translit.net/ru/lc/ (among the options offered LC should be preferred), or observe the following rules of correspondence:
а – а, б – b, в – v, г – g, д – d, е – e, ё – e, ж – zh, з – z, и – i, й – i, к – k, л – l, м – m, н – n, о – o, п – p, р – r, с – s, т – t, у – u, ф – f, х – kh, ц – ts, ч – ch, ш – sh, щ – shch, ъ – ‘’, ы – y, ь – ', э – e, ю – iu, я – ia.

Bibliographic details should end with an indication of the original language, with a full stop after the closing bracket, thus (in Russian).


3.5. Note that for works in Russian the reference in the language of the original is made in full in the footnote (thus Зайцев А. И. Культурный переворот в Древней Греции VIII – V вв. до н.э. Ленинград, Издательство Ленинградского университета, 1985.) only on their first mentioning in the text. The reference placed in the running text should always be transliterated: (Zaitsev 1985, 27).

3.6. If reference is made to a revised edition, this should be indicated by a superior before the year of publication: 22001.

3.7. Authors’ initials should be single spaced: M. L. West, A. I. Zaitsev.

3.8. In references to electronic resources the latest access date should be given (accessed: 31.07.2023).

3.9. In English titles, all notional words are capitalised.

3.10. All references should be given in the following form:

Books and monographs
(All titles should be in italics. The name of the publisher should not be shortened and is separated from the place of publication by a comma (not by a colon), place names are given through a spaced dash, not a hyphen. Series and volume numbers are optional.)
Miller D. A. The Epic Hero. Baltimore, Johns Hopkins University Press, 2002.
Baldi P. The Foundations of Latin. TILSM 117; Berlin – New York, De Gruyter, 2002.

When referring to a reprinted edition, the year of the first edition is indicated in square brackets: 

Rahlfs A. (ed.) Septuaginta, id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes. Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 1979 [1935].

Monographs in Russian:
Zaitsev A. I. The Cultural Upheaval in Ancient Greece of 8 – 5th Century BC. Leningrad, Izdatel'stvo Leningradskogo universiteta, 1985 (in Russian).
Initially, full bibliographical details should be given in a footnote in the language of the original (see 3.5):
Зайцев А. И. Культурный переворот в Древней Греции VIII–V вв. до н.э. Ленинград, Издательство Ленинградского университета, 1985.

Ancient sources (critical editions):
Dover K. J. (ed., comm.). Aristophanes. Clouds. Oxford, Clarendon Press, 1968.

Revised edition:

Barwick K. (ed.) Flauii Sosipatri Charisii Artis grammaticae libri V, addenda et corrigenda collegit F. Kühnert. Leipzig, Teubner, 21964.

Chapters in Proceedings or Collections:

(When abbreviating (ed.), the full stop is inside and after the closing bracket, with (eds). only after the closing bracket).


Cairns F. Propertius and the Battle of Actium (4. 6). In: A. J. Woodman (ed.). Poetry and Politics in the Age of Augustus. Cambridge, Cambridge University Press, 1984, 229–236.

Bettarini L. Selinunte tra madrepatria e mondo coloniale. La testimonianza della lingua delle defixiones. In: A. Iannucci, F. Muccioli, M. Zaccarini (eds). La città inquieta. Selinunte tra lex sacra e defixiones. Milano – Udine, Mimesis Edizioni, 2015, 285–298.

Articles in journals, dictionaries or encyclopaedias (the titles should be abbreviated following the style of OCD):

Holt J. Die homerischen Nomina actionis auf -μός. Glotta 1938, 27 (3–4), 182–198.

Lintott A. W. Electoral Bribery in the Roman Republic. JRS 1990, 80, 1–16.


Wesenberg G. Pomponius (Jurist). In: RE 1952, XXI/2, 2416–2420.

Rosén H. The Mechanisms of Latin Nominalization and Conceptualization in Historical View. In: W. Haase (Hg.) ANRW, 2, 29, 1. Berlin, De Gruyter, 1983, 179–211.

Reviews:

Reynolds J. Rec. A. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (UCPCS 9). Berkeley, University of California Press, 1973. CR 1977, 27/1, 131.

If the reviewed edition is on the References list: 
Reynolds J. Rec. Gordon 1973. CR 1977, 27/1, 131.

Internet resources:
Digital Library of Late-Antique Latin Texts. https://digiliblt.uniupo.it (accessed: 20.09.2023).

 

License Agreement

This website and all content within this site are the property of Saint Petersburg State University and are protected by copyright and other intellectual property laws.

All rights are reserved and users must seek our permission before making any other use of material contained in this site. Modification of any content constitutes a breach of copyright and of Saint Petersburg State University’s proprietary rights.

By using this website, you agree that you will not use any devices, software or automated programs such as spiders, crawlers or robots to systematically index, aggregate, download, harvest or re-publish any of its content or information. In the instance that you download any content from this site, such content is licensed to you by Saint Petersburg State University for your own personal use, unless otherwise stated in the current License Agreement.

Saint Petersburg State University does not transfer ownership of such content to you. Any requests for permission to reproduce, distribute, display or make derivative content from this site should be directed to journals@spbu.ru.

Journal’s authors must sign a License Agreement before publication. Read your chosen journal’s author guidelines for details on the journal’s specific Copyright agreement.

The Journal Philologia Classica provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available contributes to a greater global exchange of knowledge.

License Agreement (one author)

License Agreement (several authors)

License Agreement (several authors, in two languages)

 

Privacy Statement

The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.