Русско-латинские рифмы: потерявшееся стихотворение В. Ф. Ходасевича
DOI:
https://doi.org/10.21638/11701/spbu20.2016.108Аннотация
В 2009 г. вышло в свет подготовленное Дж. Малмстадом и Р. Хьюзом «Полное собрание стихотворений» Ходасевича — первый том восьмитомного собрания сочинений поэта. К сожалению, богатые рукописные материалы Ходасевича в РГАЛИ были использованы в этом издании лишь в весьма скромной мере. В результате черновые редакции многих стихотворений 1900–1910-х годов, а также ряд набросков до сих пор остаются неопубликованными. Стихотворение «В костеле» (1918), напечатанное (с неточностями) теми же Малмстадом и Хьюзом в 1990 г., оказалось в новом собрании пропущено. Это восьмистишие, рисующее, как видно из черновиков, панихиду по убитому солдату, представляет собой любопытный макаронический эксперимент: в каждом из двух четверостиший две строки написаны по-русски, а две другие, рифмующиеся с ними, — по-латыни (это фрагменты католической заупокойной мессы и евангельские цитаты). В статье предлагается критическое издание стихов и попытка комментария к ним.
Ключевые слова:
Ходасевич, издание текста, латинский язык в русских стихах
Скачивания
Библиографические ссылки
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Philologia Classica» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.