On the History of ABDEM (based on Materials of St. Petersburg Archives)
DOI:
https://doi.org/10.21638/11701/spbu20.2019.209Abstract
ABDEM is an acronym of a small circle for reading of Ancient Greek authors, which created an artistic, although collective, translation of ancient Greek novels by Achilles Tatius (“The Adventures of Leucippe and Clitophon”) and Heliodorus (“Aethiopica”) published respectively in 1925 and 1932. The regular meetings of the group took place in Petrograd / Leningrad in 1922–1930. As for the title of the group: the A was the first letter for their forenames and others are the beginning of their last names: Alexander Boldyrev (1896–1941), Aristid Dovatur (1897–1982), Andrej Jegunov (1895–1968), Andrej Mikhankov (1904–at the earliest 1930). Later the group was joined by Emil von Wiesel (1897–?) and his surname of German origin (meaning ‘weasel’) was translated into Latin as ‘mustela’. Three of them have completed a university degree in Petrograd /Leningrad, while Aristid Dovatur after having received his baccalaureate in Saratov was a PhD student there. Alexander Boldyrev, Andrej Jegunov, and Aristid Dovatur were born into the families of army officers, Emil von Wiesel came from an artistic family, Andrej Mikhankov was descendant of a merchant. The research was conducted in the state archives of St. Petersburg in order to study university student dossiers of the ABDEM members. For the first time, the birth date of Andrej Jegunov has been ascertained as 13 September 1895 (vs. conventional 14 September).
Keywords:
ABDEM, Jegunov, Dovatur, Boldyrev, Mikhankov, von Wiesel
Downloads
References
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles of "Philologia Classica" are open access distributed under the terms of the License Agreement with Saint Petersburg State University, which permits to the authors unrestricted distribution and self-archiving free of charge.