@article{Откупщиков_2007, title={Policlinique или polyclinique?}, volume={7}, url={https://philclass.spbu.ru/article/view/7869}, abstractNote={<p>Der Autor behandelt die Etymologie und die Geschichte des russischen Wortes ‘поликлиника’, das eine Entlehnung aus einer europäischen Sprache ist. Dabei wird nicht nur die ersten Spuren dieses Wortes in europäischer Presse, sondern dieselbe Struktur dieses Kompositums ausführlich analysiert. Der Autor zeigt, dass dieses Wort am Anfang des 19. Jahrhunderts in Deutschland erschien, wo die ersten Polikliniken bei den Universitäten geschaffen wurden. Das deutsche Kompositum “Poliklinik” hatte als sein erstes Komponent die griechische Wurzel poli- “die Stadt” und bedeutete ‘städtische Klinik’. Aber dann unter dem Einfluß der Worten mit erstem Teil poly- “viel-” veränderte sich die Orthographie dieses Wortes in europäischen Sprachen. Also existieren die orthographischen Varianten im Englischen und im Französischen, wie policlinic (-clinique) und polyclinic (-clinique).</p>}, journal={Philologia Classica}, author={Откупщиков , Юрий Владимирович}, year={2007}, month={сен.}, pages={110–117} }