Latein und die europäischen Volkssprachen in der frühen Neuzeit

Латынь как язык международного общения в Европе конца XVI — начала XIX века была доступна самым разным слоям населения и практиковалась на самых разных социокультурных уровнях и в самом разном языковом оформлении — от ломаной, неправильной — лишь бы как-то объясниться — до стилистически вполне совершенной, какой была латынь великих гуманистов. Латинский выполнял все требуемые от lingua franca функции: для сравнения вполне годится современный английский, или, хотя и в меньшей степени, классический арабский. Принято считать, что новые языки вытеснили латынь вместе с ростом национального самосознания и образованием в результате этого подъема национальных государств — при господстве идеологии романтизма. Однако национальный подъем не отменял потребности в общеевропейском койне: место латыни в европейском ареале безуспешно пытался занять французский и в конце концов занял английский, обслуживающий уже не только Европу, но и весь мир. Автор связывает вытеснение латыни новыми языками с грамматическим оформлением этих последних. До появления первых грамматик новоевропейских языков грамматикой обладали только три «священных» мертвых языка. Остальные существовали в зыбкой и текучей форме, будучи речью без правил. С постепенным оформлением грамматик новых языков (по латинскому образцу) утверждается языковая норма; как следствие, нарастает объем написанного на этих языках, возвышается их статус; наконец, они проникают в школу как предмет изучения: этот последний этап означал конец эпохи живого латинского койне.

 Martin Korenjak. Latein und die europäischen Volkssprachen in der frühen Neuzeit