ЛАБРИС, ИЛИ ДВОЙНОЙ ТОПОР, В ПЕРЕВОДАХ ВЯЧЕСЛАВА ИВАНОВА ИЗ ЭСХИЛА

Согласно наиболее известной традиции, Клитемнестра убила Агамемнона при помощи двойного топора. В. И. Иванов придерживается именно этой точки зрения, сторонником которой был также У. фон Виламовиц-Меллендорф. Хотя в трагедии Эсхила «Агамемнон» орудие убийства прямо не названо, в ивановских переводах постоянно фигурирует двойной топор или секира. В первой части статьи подробно рассмотрены соответствующие пассажи и их перевод, во второй части — работы Иванова, которые позволяют пролить свет на символику двойного топора в его концепции дионисизма и происхождения трагедии. Автор приходит к заключению, что при переводе Иванов сознательно делает акцент на двойном топоре как орудии убийства Агамемнона, поскольку двойной топор для него является символом, связанным с обрядом жертвоприношения в прадионисийских культах, инструментом жрицы прадионисийского божества.

 Liia L. Ermakova. Labrys, Or Double Axe in Vyacheslav Ivanov’s Translation of Aeschylus (in Russian).